Translation of "che stai parlando" in English


How to use "che stai parlando" in sentences:

Non so di che stai parlando.
I-I don't know what you're talking about.
Non so proprio di che stai parlando.
I don't actually know what you're talking about.
So che stai parlando di me.
I know you're talking about me.
Amico, ma di che stai parlando?
Dude, what are you talking about?
E' di questo che stai parlando?
Is that what you're talking about? No.
E' di mia madre che stai parlando.
That's my mum you're talking about.
Di che... di che stai parlando?
What are you-- what are you talking about?
70 Ma egli lo negò davanti a tutti, dicendo: «Non so di che stai parlando.
70 But he denied it before them all, saying, “I do not know what you are saying.”
Guarda che stai parlando dell'ultimo discendente, Santo Cielo!
You're talking about the last scion, for chrissake.
Non posso credere che stai parlando di trasferirci di nuovo in città.
I can't even believe you're talking about moving back into the city.
Si può sapere di che stai parlando?
Monica, what are you talking about?
È con me che stai parlando.
It's just you and me talking.
Non sai di che stai parlando.
You don't know what the hell you're talking about.
Ma in nome di Dio, di che stai parlando?
What in heaven's name are you talking about?
Scusa un momento, è di Dave che stai parlando?
Wait a minute. This is Dave you're talking about?
Ricordati che stai parlando con me, non devi preoccuparti del bastone.
Hey, you are talking to me. You do not have to worry yourself about wood.
È di questo che stai parlando?
Is that what this is about?
Alonzo, ma di che stai parlando?
Alonzo, what are you talking about?
Non so nemmeno di che stai parlando.
I don't even know what you're talking about.
Posso ricordarti che stai parlando al tuo Re?
May I remind you that you are speaking to your King?
Non ho proprio idea di che stai parlando, steven.
I have no idea what you're talking about, Steven.
E' di mia moglie che stai parlando.
That is my wife you are talking about.
Aspetta, aspetta... rallenta... di che stai parlando?
Now, now, now, now, now, slow down.
E' di mio padre che stai parlando, ragazzo.
That's my father you're talking about, boy.
E allora di che stai parlando?
So then what are you talking about?
La mancanza di cosa, di che stai parlando?
I didn't think they'd miss 'em! Miss what?
Sai che stai parlando ad alta voce, vero?
You know you're talking out loud, right?
Aspetta, aspetta, di che stai parlando?
Wait, wait, wait, wait. What are you talking about?
Senti, ho saputo che stai parlando con Philip Morris.
Listen, I hear you're talking to philip morris.
Ti rendi conto che stai parlando a un funzionario del tribunale?
You understand you're speaking to an officer of the court? - I do.
Ma di che stai parlando, eh?
What are you talking about, huh? What?
Sembra quasi che stai parlando per esperienza.
You sound like you're speaking from experience.
Lo sai che stai parlando della mia ragazza?
You realise that's my girlfriend you're talking about?
Non so di che stai parlando, papa'.
I don't know what you're talking about, Dad.
Onestamente, non so che stai parlando.
Honestly, I have no idea what you're talking about.
Voglio assicurarmi che tu non ti senta costretto, che stai parlando di tua volonta'.
I want to make sure you don't feel coerced, that you're volunteering this information.
È di mia moglie che stai parlando.
Hey! That's my wife you're talking about.
E' di questo che stai parlando, del vaccino?
Is that what you're talking about...
E' di mia moglie e di mia figlia che stai parlando!
That's my wife and daughter you're talking about.
E alla fine lui le disse, "Ruby, lo vedo che stai parlando.
And finally he said, "Ruby, I see that you're talking.
6.6761710643768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?